字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第550章 (第4/4页)
那些翻译也不一定会,翻译学习的一般都是商务英语那一类的。 里面基本不会涉及到太多的专用名词。 但在医学上面这些专用名词,包括药名之类的都是非常常用的东西,一旦翻译出现错误那就是人命。 所以段幺子不太清楚,对方是真的想让他协助,还是想要他给其他的医生做个翻译。 这一点必须得问清楚。 如果要让他做翻译的话,就得说明白,虽然他刚刚从国外回来,这一方面确实还行,但不是所有人,所说的外语都好翻译的。 带有点口音啊或者音调上的问题,他也需要再想一下才能够翻译出来。 而在手术的时候,浪费一点点的时间呢都是问题,所以要是因为他翻译产生的时间差,导致的患者出现问题,这个责任不能在他身上。 那边汪阳听到段幺子这么说,立马就给出回答:“都需要,这个外国的专家说曾经和你合作过两台手术,感觉你非常好,所以想要你来协助他,做他的副手。” 按照正常的流程,还不到段幺子能够上手术台的时候,但既然是外国的专家要求,还是他们这边客户请过来的,那肯定得尽可能满足。 当然了,他这边也和客户说清楚了,因为手术的专家是请的国外的专家,所以出现一切问题,他们医院是不负责的。
上一页
目录
下一章