字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
分卷阅读338 (第4/4页)
尔用了一个具有隐含意味的单词,这个词同时也有刺激的含义,“因为我感觉到他具有相当古典的骑士精神。其实用领主精神更合适些,但是领主听起来没有骑士那么矛盾和高洁。” “我了解高洁,”托尼说,“为什么矛盾?” “以我粗浅的文学素养很难解释清楚。” “你能。”莱克斯平静地望着他,“我说话像是演讲,而你说话像在写诗。” 卡尔发出一声长长的哀叹:“为什么要这样逼我?” “因为你总是在逼我们。”布鲁斯回答。 “我很抱歉?” “别道歉。”托尼懒洋洋地说,“我们很乐意记下这个,然后以其人之道还治其人之身。” “好吧,好吧。”卡尔费力地思索着,“骑士一般被描绘成勇敢的、正义的对象,但实际上骑士最初不过是一个‘兵种’而已,所谓的骑士精神更像文学作品,而非现实存在的条例。骑士的矛盾就在于传言和现实的脱离性。我说这些够了吗?我真不喜欢这么干,会让我觉得我在冒犯别人。” “所以你觉得韦恩比传言更好?现在这才是真的不公平,小王子,你可没这么恭维过我。” 我可没这么说,卡尔想,我只是说真实的布鲁斯和传言里的完全不同。 “卢瑟呢?”托尼紧接着问,不怀好意,“你怎么看你的男友?” “他棒(糟糕)极了。”这次卡尔的回答不假思索。 他没有给其他解释,询问的人看起来也不打算继续追问,这让卡尔松了口气,他是真的不知道接下来要怎么不留痕迹地说话了。 卡尔永远搞不懂为什么这三个人不能和谐共处。
上一页
目录
下一章